蒙古族长调的传承与保护
内蒙古各地长调民歌曲目的传承情况并不乐观,而且其传承情况因地而“异”。长调民歌的式微,不仅表 现在曲目的流失和歌手的减少等方面,而且表现在与牧民现实生活的脱离、社会观念与价值观的改变、技艺与风格的变 异等一系列问题上。造成这种情况的原因和动态因素十分复杂。长调民歌相关研究工作的滞后是目前保护工作中一个 亟待解决的问题。将保护工作当成纯行政行为而忽视科学研究在保护工作中的基础性意义,是目前一些部门制定措施 以及工作实施中的一个误区; 另一个误区是将蒙古族各地长调看作是铁板一块,而不注意其内部各地分支系统的多样 性。
蒙古族萨满音乐研究概况及方法论思考
本文主要对蒙古族萨满祭词神歌的收集整理、音乐学领域研究蒙古萨满音乐的相 关成果等方面进行了梳理和论述。在此基础上,对已形成的研究成果和运用的研究方法进行了 归纳和阐释,并从学理层面上对蒙古萨满音乐研究在当下学术语境中的认知问题及其可进一 步延伸的研究领域进行思考。
满族说部的传承与保护
满族传统说部是在我国满族及其女真先民中传袭的古老的民间口承艺术,满语俗称“乌勒本” (ulabun), “说部”一词在上个世纪30年代后使用,是由满语转译而来。满族世代根深蒂固的氏族祖先崇拜 观念以及维系和凝聚氏族力量的精神支柱———穆昆制,是满族传统说部永葆无限生命力的源泉,也是满族说 部得以传流至今的奥秘所在。凡讲唱本家族族源历史或家族英雄传奇类的说部,被原传袭家族视为祖传遗产, 至今多由有直系血亲关系的后裔承继和保护,有清晰的传承谱系;大宗满族说部则包罗万象,涉及满族及其 先世文化历史的各个方面,是满族说部艺术流传的主流,有的具有几个朝代的传承史,成为北方民族的共同 精神财富;满族说部早期在民间靠满语传承与保护,晚清乃至民国以来,满语渐废,渐渐转变为以汉语汉文 传播传承,两种语言文字的传承形式,都需要加以保护。
满族萨满音乐与东北二人转的亲缘关系探析
作为满族祭祀礼乐的萨满音乐与表演艺术的二人转,都是中国东北地区传统音乐文化的典型形态。尽管 二者的社会功能各有其用,但从音乐学的角度分析,满族萨满音乐是东北地区的原生性乐种,而二人转音乐是清军 入关后,在多种乐种的融合下生成。研究结果表明,二人转音乐形态中的诸多元素,皆与满族萨满音乐密切相关。 本文以二者音乐形态的比较为视角,对其予以阐释。
论满族说部的生成与播衍
满族说部是满族及其先民以口述形式承传的一种族群记忆,其内容的建构与播 衍蕴含着丰富的族群历史与文化变迁的细节与因素,不仅是满族及其先民对其所直观感知的 族群历史以及生活世界的一种构形,也是满族根性文化的重要遗存,体现着雄阔遒劲的“史 书”、“史笔”风格与蛮荒古朴的叙事特色。满族说部在传承与播衍方面具有封闭与单一的特点, 但也与其他类口头文学一样,受社会发展变化及传承人等因素的影响而发生一定的变异。